На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Мужские забавы

61 829 подписчиков

Свежие комментарии

Когда бабуля за 60 лет может по-настоящему удивить

Италия

В путешествиях я то и дело сталкиваюсь с ситуациями, которые вспоминаю еще спустя несколько лет после. Как-то приезжала в гости к подруге в Италию. Она живет в маленькой деревне Буттрио, которую едва ли можно назвать деревней. Побыла я там дней пять. Ехать обратно до вокзала нужно было на автобусе. Оля, которая подруга, меня провожала.

Захожу я в тот автобус и хочу оплатить проезд. А оказалось, что мудреный автомат принимает евро только мелочью. А как быть мне, у которой в кармане как раз десятка бумажкой осталась? Оля отчаянно пыталась что-то решить, копошилась в собственных карманах в поиске мелочи и болтала о чем-то с водителем на итальянском, но система есть система...

— Похоже, надо будет платить на вокзале, по прибытии, — с унылым видом сообщила подруга и отправила меня в добрый путь.

А все это значит, что мне нужно будет как-то объяснить тёте в кассе, что плачу я за то, что уже проехала, и тут уж без трудностей не обойтись. Все дело в том, что коммуна есть коммуна, даже в Италии. Мой итальянский очень плох? На пальцах объяснять? Переводчика искать? Волком выть? Интернета на телефоне нет, вай-фаем кафешки со случайными прохожими там не делятся. Немного поразмыслив о такой перспективе, я подумала — надо что-то решать. Выход был только один — разменять у кого-нибудь в салоне деньги и заплатить злосчастному автомату, находясь ещё в пути.

Я приметила на соседнем сидении бабушку лет так за 60, но выглядела она живенько и приветливо, а когда я только заходила в автобус, даже бормотнула что-то милое на итальянском.

— Эх, была не была! — решила я и начала вспоминать, какие цифры знаю на итальянском. Мне пришло на ум, что за день до этого видела, как мои друзья качали малышку на руках и приговаривали: "Уно, дуе, тре!" Я решила, что иностранная мадам должна понять, что от нее требуется, поэтому протянула свою десятиевровую купюру и завела свою пластинку с цифрами. По моей, убитой жарким солнцем логике, она должна была понять, что разбить мне эту денюшку надо. Но что-то было никак. В ответ ничего кроме молчания мне вытянуть не удалось.

Но что ж я, слабачка что ли, сдаваться вот так. Начала атаковать по-английски. В то время я только начинала практиковать его в путешествиях, а потому даже слово "exchange", что значит "разменять", выговорила не очень-то внятно, ведь только прочла его в переводчике. Бабуля смотрела мою десятку жалобно-подозрительным взглядом, затем очень мило улыбнулась и очень четко так сказала: "Может быть, по-русски попробуете?"

Ссылка на первоисточник
наверх